孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)

   
   
   
   
   

浣溪沙•自题画梅

Huan Xi Sha: Inschrift auf meinem Gemälde über Pflaumenblüten

   
   
冷蕊飞香上笔端。 Aus kalten Staubgefäßen fliegt der Duft in die Pinselspitze
早春消息陇云寒。 Frostige Wolken über den Rainen bringen Kunde vom Vorfrühling
东风欲寄一枝难。 Es ist nicht leicht für den Ostwind, auch nur einen Zweig zu schicken
似色似空和月折, Wie Farben, wie Leere biegen sich mit dem Mond zusammen
非烟非雾卷帘看。 Ich sehe weder Dunst noch Nebel als ich den Vorhang aufrolle, um hinauszuschauen
黄昏清影到阑干。 In der Abenddämmerung erreichen klare Schatten das Geländer